Коста Радев Есть люди, которые поют от любви

Красимир Георгиев
„ИМА ХОРА – ПЕЯТ ОТ ЛЮБОВ” („ЕСТЬ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ПОЮТ ОТ ЛЮБВИ”)
Коста Христов Радев (р. 1946 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Дмитрий Волжанин


Коста Радев
ИМА ХОРА – ПЕЯТ ОТ ЛЮБОВ

Има хора – пеят от любов.
От любов други плачат.
Трети мъдро разнищват великото чувство.
А защо аз крещя – и не зная
пиян ли целувам нозете на Господ,
или гръмко проклинам жестоката орис.
И птицата горе,
и птицата горе,
каква е птицата?


Коста Радев
ЕСТЬ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ПОЮТ ОТ ЛЮБВИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)

Есть люди, которые поют от любви.
Другие – от любви плачут.
Третьи мудро избавляются от великого чувства.
А почему я кричу – и не знаю,
то ли пьяный целую ноги Господа,
то ли громко проклинаю жестокую судьбу?
И птица в вышине,
и птица в вышине,
что это за птица?